Fullscreen Uimhir / Number 106b Míniúcháin / Explanations Méadaigh
Is maith liom . . . . I like Saturday.
Literally
maith liom is
(a) good (thing) with me is
= I consider good . . . .
= I like . . . . .
 
Grammar point: An Chopail / The Copula
Both John Millington Synge and Brian Ó Nualláin (Flann O'Brien / Myles na Gopalleen) achieved fame by writing English using literal Irish idioms. You should learn this structure, and all its variants, well. It is very different to anything in English and it is basic to Irish. Here are other examples in the present tense:
The words in each column can be substituted for each other to create different meanings. Try it.
Is maith liom I like
maith liom I do not like
An maith leat Do you like . . . . ?
Is fearr leis He prefers . . .
Is aoibhinn leis He loves ... / considers delightful
Is breá léi She loves . . . / considers fine
mian linn We do not want . . . / It is not a desire with us
An dóigh libh Do ye think? / Is it a state (of thought) with you?
Is fuath leo They hate . . .
Is gráin liom I detest . . .
Is ionadh liom I am amazed . . . / I consider (. . .) a wonder.
There are many other useful examples which I will think of later and add in here. The table above is a substitution table so the elements in each column can be interchanged in order to convey different meanings. Practise these over and over again if you want to learn Irish well.You will find more on this here.
 
Back to the original lesson
Ar ais chuig an gceacht fein
Homepage
Site Map
Top
Barr
Lesson Index
Ceachtanna eile
Clár cinn an
Láithreáin