
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|||||||||||||

|
Hotpress, Dublin This
Galway-based group takes its name from Amhráin Mhuighe Seola, a
collection of songs in Irish assembled by Eibhlín Bean Mhic Choistealbha
at the beginning of the last century. Not surprisingly, material from that
compendium predominates here, supplemented by a few instrumental numbers
(including a wistful little tune composed for the group by Ger Fahy).
Singer Bríd Dooley has a warm, emotive style that conveys the content of
the songs better than any translation; harpist Áine Sheridan and
flute/whistle player Caoimhín Ó Sé also contribute a fine duet on the
bilingual ‘Slán agus Beannacht le Buaireamh an tSaoil’, and trade
lines with Dooley on ‘Thugamar Féin an Samhradh Linn’. With Patricia
Kelly’s violin and viola, Liz Barry’s cello and Jacqueline
McCarthy’s concertina rounding out the line-up, the sound leans very
much toward the gentler, more ‘classical’ side of trad. Garry Ó
Briain was responsible for the superb production and plays guitar on a
couple of tracks. 8/10 Sarah McQuaid, Hotpress, Dublin, July 1, 2004.
|
|
|
froots Magazine, UK and Irish Music Website: Irish Music Review, England Amhráin Mhuighe Seola is a
collection of songs from Galway and Mayo which were gathered together by a
Mrs Costelloe (Bean Uí Choisdealbha) of Tuam and published by Dublin’s
Talbot Press in 1923. According to the pianist and composer Carl Hession
the collection “was one of the first publications of Irish songs which
included the text and the music as well as translations and notes”.
Hession’s Aunt Maggie was one of Mrs Costelloe’s contributors and the
pianist himself included several songs from the collection, sung by
Seosamh Ó Flatharta, on his album Ceol Inné Ceol Inniu. Geoff Wallis
|
|
| The
Tuam Herald, Co. Galway, Ireland
In the Kilcreevanty of my youth
practically all the Irish Speakers had vanished.
Sometimes when my Grandfather told a joke the punch line came in
Irish with a translation. When I was a teenager I discovered my
Grandfather was a native speaker but had been subjected to the Bata Scóir
in School in the 1880’s. It seemed to have left him with the feeling
that it was better not to speak it. In the Kilcreevanty of the 1930’s
there are at least 4 families still speaking Irish. Very often we blame
the British for the destruction of the Language but in reality the teacher
in adopting such violent strategy was reflecting the wish of progressive
parents in the Community who felt that when it came to making a living out
there in the Empire on which the Sun never set or in far away Amerikay, Ní
fiú cac madaí an Ghaeilge. I learned all my Irish from John Mullen, my
National School teacher from Knocknagur, who is the last man alive in our
community who learned his Irish with in his family. John is now in his
nineties. My early teens saw me seduced by the transatlantic culture and
the unspoken and indeed arrogant feeling that there was little of merit in
the songs and traditions of my own place. I have in years that passed been
drawn back to the view that what was lost had merit, thanks to people like
the Keanes of Caherlistrane and the immensely gifted Brendan Burke (nach
maireann).
|
|
| Celtic
Grooves, USA
Singers Brid Dooley
and Áine Sheridan, the latter also playing harp on the album, began
working in 1997 on arrangements of traditional songs in Gaelic which had
been collected by Mrs. Costello in the Tuam area of northeast Co. Galway
and published in the 1918 collection "Amhrain Mhuighe Seóla"--the
collection was reprinted by Clo Iar-Chonnachta in 1990. Their work has
resulted in a lovely album which takes its title from one of the songs
selected. Musicians contributing their instrumental expertise to the
beautiful arrangements include the great Clare concertina player
Jacqueline McCarthy. Of the two instrumental tracks on the album, one is
a recording of a gorgeous air entitled "Maigh Seola," composed
by Ballinakill piper Ger Fahy.
Philippe Varlet, Celtic Grooves Imports, USA, February 2004.
(Beyond the Mearing
Wall is available in the US through the Celtic
Grooves Imports website.)
|
|
| Irish
Music Magazine, Dublin
The
group Maigh Seola takes its name from a district of that name which, the
CD notes tell us, is situated "between Loch Riach and Áth Cinn (Headford);
nearly co-extensive with the barony of Claregalway: stretching from
Clarinbridge to the northern boundary of the parish of Donaghpatrick: the
district around Cnoc Meádha Seola (Castlehackett Hill): a district
bounded by Lough Mask and Lough Corrib on the West." The group's name
also derives from the famous collection, Amhráin Mhuighe Seóla (Songs of
Maigh Seola), that Mrs. Costello made almost a hundred years ago and not
surprisingly, several numbers from that remarkable compilation are
featured in the recording.
|
|
| The
Irish Echo, New York (Traditional
Albums of 2003: No. 9) Flash and fire are not the staples of Maigh Seola, a sextet who take a delicate, utterly enchanting approach to several songs collected by London-born, Tuam-resident Eibhlín Bean Mhic Choisdealbha between 1908 and 1913 in East Galway and Mayo. Those songs were published in a 1923 book, "Amhráin Mhuighe Seóla," and the group Maigh Seola makes those pages sing. North Galway's Bríd Dooley handles most of the vocals on the CD, and nowhere is her voice more warmly appealing than in "Suantraí" and "An Raicín Álainn" (compare her rendition to Lasairfhíona Ní Chonaola's). The other gifted members of Maigh Seola are Áine Sheridan on harp and vocals, Patricia Kelly on violin and viola, Liz Barry on cello, Jacqueline McCarthy on concertina, and Caoimhín Ó Sé on flute, whistle, and vocals. Earle Hitchner, Irish Echo (New York), January 21, 2004. [Published on January 21, 2004, in the IRISH ECHO newspaper in New York City. Copyright © Earle Hitchner. All rights reserved. Reprinted by permission of author.]
|
|
| 'The
Ticket' - The Irish Times Arts' Supplement
Song collections are coming fast and furious these days,
whether defined by their shared geography, history or politics. The far
west counties of Mayo and Galway buoy this gathering of songs, anchored by
the work of one of the few female collectors from the turn of the century,
Eileen Costello. Maigh Seola is a stately, considered affair, its
pace set by a beautifully sympathetic pairing of cello and violin. Lead
singer Bríd Dooley soars high, her vocals confidently embracing the
medieval setting of Taobh Thall De Chlaí an Teorainn as cosily as
the playful The Green Autumn Stubble. Their rich orchestration,
melding flute, harp and concertina with strings, delivers a collection
that'd be as much at home in Carolan's front room as in the nearest
whiskey joint.
|
|
| Recordings
of the Year 2003
Bailiúchán breá d'amhráin Mhaigh
Seola ag an ngrúpa den teideal céanna. Cóirithe go hálainn ag Maigh
Seola féin in éineacht le Garry Ó Briain. I measc na n-amhrán tá an
Raicín Álainn, Brídín Bhéasaigh agus Moll Dubh an Ghleanna. Bua an
cheoil gan aon dabht ag baill an ghrúpa seo chomh maith le amhránaíocht
chaoin Chaoimhín Uí Shé agus Áine Sheridan.
|
|
| Roots&Rhythm.Com
(USA)
12
tracks, 43 mins, highly recommended. A lovely collection of traditional
songs from Galway and Mayo performed by this splendid new group. The songs
are drawn from the Amhráin Mhuighe Seóla collection of songs which were
collected in the early years of the twentieth century and many are
recorded here for the first time. The group features the lovely lead
vocals of Bríd Dooley with sensitive accompaniments on harp, flute,
whistles, violin, cello and concertina by the other members of the group.
A couple of songs are sung in English with the rest being in Gaelic. (FS)
|
|
Making the past present - Maigh SeolaBEYOND THE Mearing Wall is the title of a new album from Maigh Seola, a group of six musicians dedicated to the revival of the most famous collection of folk song in the Galway region Amhráin Mhuighe Seóla. Maigh Seola is the district around Cnoc Meadha Seola or Castlehackett Hill, five miles west of Tuam, an area bounded by Lough Mask and Lough Corrib. A hundred years ago when these songs were collected Irish was the spoken tongue in the region. However Eibhlín Bean Mhic Choisdealbha, author of this collection realised that as parents were no longer speaking the language to their children, there was every possibility these songs would be lost. Costello was an Englishwoman who settled in Tuam in 1903 and married a local man Dr Thomas Costello. It was while accompanying him on his rounds that she became aware of the wealth of tradition in the region and so she began her collection. While many of the songs remain popular in the region and beyond, there are many we are unlikely to hear day to day. Two singers from the area, Áine Sheridan from Milltown and Bríd Dooley from Corofin both were interested in reviving this great archive and when they met five years ago, Maigh Seola was born. Both women attended the Presentation school in Tuam where they came in contact with the legendary Sr Fursa who was a most interesting and influential character. She was always teaching songs to the children in school and when she realised a child had an interest at all or was capable of playing an instrument she fed into that interest. She taught many of the songs from the collection and so instilled a love for them and an inquisitive interest in them. "MJ Molloy the playwright used to visit our house," says Sheridan , "and he alerted me to the fact that there was a song in the book about a relation of mine - I asked my parents to get me a copy of it for my 21st birthday- they got a first edition in Kenny's and I was delighted - I always loved the collection." Dooley's interest was fuelled by her father Jimmy who was always singing songs from the collection. Beyond The Mearing Wall features 10 songs from the collection - love songs, songs of sorrow, and humorous songs. Bríd is the main singer in the group but all the members of the group can sing and they show off in great style on 'Thugamar Féin an Samhraidh Linn'. Sheridan plays harp, Jacqueline McCarthy plays concertina, Liz Barry, cello, Patricia Kelly plays violin and viola, and Caoimhín Ó Sé plays flute and whistles. The instrumentation and careful arrangement of the songs by the group ensures an authentic and sympathetic recreation of the musical landscape of a hundred and more years ago. Maigh Seola are well on the way to achieving what
they set out to do - to return these songs to the people and revive their
performance. The group hope to perform these songs around the country and
abroad and are already thinking about a second CD as well as an
educational package for use by teachers in school. Fulfilling a dream,
carrying on a heritage, and all the time enjoying and savouring the deep
well of folk song that is waiting to be reawakened in us all - you can see
Maigh Seola in Sheridan's in Milltown on November 8.
Claddagh Records, Dublin BEYOND THE MEARING WALL. Maigh Seola. SEOCD 01. This
record is based on
Galway Life The songs of the plain people of North Galway performed by Maigh Seola
provided us with an exquisite evening's entertainment. |
|
|
Irish Music Magazine - Feature Article Maigh Seola -
songs of another time Mrs Costello came to Tuam from England in 1903, and married a local man Dr. Thomas Costello. It was while accompanying him on his rounds and attending local feiseanna that she became aware of the wealth of tradition in the region and so she began her collection. She was also acutely aware that while Irish was the spoken language at the time, parents were speaking English to their children and so the language, folklore and songs were likely to be lost in this transition. The remnants of the Irish language and Irish speakers are still to be found in areas like Cnoc Meadh and its surrounds but it is only a fragment of the tradition that was there a century ago. The collection has 80 songs in total, many of them traditional. Different versions of some songs are also given as are notes and translations in English which in themselves stand alone so well that the poet Austin Clarke once recommended to Mrs Costello that she should publish them as a separate volume. All of this history and folklore has come down in families in the region and beyond and both Áine and Bríd had first hand experience of the collection both at home and at school. “I was always very interested in the collection” says Áine. “There’s a song in it about my own family ‘Antaine Dubh’ which I sing in concert. The playwright M.J. Molloy used to visit our home in Milltown and he alerted me to the song. I asked my parents if I could have it for my 21st birthday, a copy of the first edition, and they got it in Kenny’s Bookshop for me.” Bríd, from Corofin near Tuam, heard the songs from her father Jim who sang several of them and in school with the Presentation sisters in Tuam she came in contact with Sr. Fursa – a legendary woman who was passionate about music and songs. Áine went to school there too and recalls Sr. Fursa calling her in from the corridor to listen to a song. “She was in her late 80s that time and she could sing verses and verses and remember every single word .” In particular Sr. Fursa sang and taught the songs from Amhráin Mhuighe Seola and instilled a love of them in all the students who passed through her hands. Although Bríd and Áine were both in the same school, a few years separated them and they only met when a mutual friend, the songwriter Pádraig Stevens introduced them to one another. Pádraig was aware that both had an interest in doing something with the collection and so set the wheels in motion. Liz Barry, a cellist from Cork now living in Galway, came on board through her friendship with Áine, they both sing with Cór Cois Cladaigh. Jacqueline McCarthy, another musical friend plays concertina adding an old plaintive sound, just right for the ensemble. The fiddle was considered another essential instrument since many of the travelling bards of the time played it. Patricia Kelly a well known violinist in Galway takes that role along with playing viola, and Caoimhín Ó Sé from Kerry now living in Barna adds vocals, flute and whistle. Liz Barry describes the pleasure of playing with the group; “There’s nothing better than sitting with people who instinctively know how it should be done. We all have a nice rapport between us and it’s very democratic in the group. We’re all of us at this part time, we all work full time and it’s very different to get together because its always enriching when we do.” ‘Beyond the Mearing Wall’ has 10 songs from the Amhráin Mhuighe Seola collection and two instrumental tracks – at their live performances the group pepper the songs with the odd set of tunes. ‘Maigh Seola’ is a beautiful slow piece composed by the piper Ger Fahy which has become an anthem for the group. Two jigs from Kilmihil in west Clare home of Jacqueline McCarthy’s father, Tommy, make up the second instrumental. While some of the songs Maigh Seola perform and have recorded on this album are ones many would be familiar with, there are many others that haven’t been recorded before or haven’t been sung for many years. “Suantraí” is a lullaby Bríd learnt from her father, the air is a common lullaby but the words are unique, written by an tOllamh O Ceallaigh. ‘Taobh Thall de chlaí an Teorann’ translates as ‘Beyond the Mearing Wall’ from which the album title comes. A ‘mearing’ wall is a boundary wall marking the divide between two neighbouring lands. Áine relates that at home you still hear people using the word ‘mearing’ pronounced ‘mayren’ in everyday speech. It’s another one not recorded before. ‘Moll Dubh an Ghleanna’ sung by Bríd is well known and is one she learnt from her father. Her aunt won a prize for singing ‘Go dTagfaidh an Nollag’, a poignant love song, at a feis ceoil in the 1930s. ‘Slán agus Beannacht le Buaireamh an tsaoil’ is the only macaronic song in the collection and is sung by Caoimhín and Áine. Reaftaraigh’s exquisite love song ‘Brídín Bhéasaigh’ is also here. The group naturally have far more in their repertoire than the songs on the CD. Choosing material from such an extensive collection was not an easy job – but they started with Bríd and Áine’s own favourites and then built on their repertoire from there. “Originally it started with the personal association Bríd and I had with the songs” says Áine, “then when it came to performance we needed to vary the songs so we went back to the collection. We needed to have not only love songs but serious and sad ones, and working songs. We wanted to be able to portray to the audience the whole picture of the different type of songs in the collection. The collection is unique in that it’s a very rounded document.” Just as the collection is a document, ‘Beyond the Mearing Wall’ is also a document, with notes carefully researched and put together, like Maigh Seola’s performance where Áine and Bríd maintain the context of the songs through stories, history and their own personal anecdotes. ‘Beyond the Mearing Wall’ was produced by Garry O Briain who added guitar and some arrangements. “He added another dimension” says Liz appreciatively, about his contribution. Maigh Seola have been performing for the last five years and launched their album in Galway in October. They performed a number of concerts since then including in Áine’s home town of Milltown. Their plan is to play as much as possible and they would like to return to Germany, to Straubing a town twinned with Tuam, and to France. They’d also love to perform in Milwaukee at the Irish fest there. Maigh Seola aren’t interested in the commercial aspect of music – it’s more about a love for the songs and a desire to bring them back to the people and to the children. They hope on foot of this album to be able to record a second and plan to put together a package suitable for schools so these songs could be taught to children again, particularly in the Maigh Seola area thus bringing them back to the people from whence they came. ‘Beyond the
Mearing Wall’ is on Maigh Seola’s own label and available widely.
Contact them at www.maighseola.com |
| [ Read / Sign my guestbook ] |
| Get a free Guestbook |