| Fullscreen | Uimhir / Number | 103b | Míniúcháin / Explanations | Méadaigh |
|
A Áine(Dear Anne)A Dhiarmaid(Dear Dermot)
AN TUISEAL GAIRMEACH This grammatical feature is called "An Tuiseal Gairmeach" or the Vocative Case. It should always be used when addressing someone directly by name. Nouns, ainmfhocail, in Irish change a little in form or spelling depending on the meaning. These differing forms are called Tuisil or in English, Cases.This is an example of one of these changes. It is helpful to think of the A of A Áine as Dear Áine rather than Oh, Áine. A does not actually mean "dear" but is a particle indicating the Tuiseal Gairmeach or the Vocative Case (used when you are addressing or calling someone.) Note how the initial consonant of Diarmaid is aspirated "dh" after A in the Tuiseal Gairmeach. This is an indicator of the Tuiseal Gairmeach the Vocative Case.
Beware: A has many other meanings and is used in other ways which we will meet soon. I will deal with the Tuisil later but for the moment I give some examples of the Tuiseal Gairmeach
Note 1: The initial consonant of the name is aspirated after A if possible in the Tuiseal Gairmeach. Note 2: The last consonant of the name is slenderised if masculine i.e. Breandán; not so if feminine! i.e. Siobhán. (Slenderise?? This is called "caolú" in Irish. Generally it means to put an "i" before the final consonant as shown above. Some words change quite considerably under the influence of "caolú" but I will leave that until later.) Note 3: In letters Dear Sir or Madam is A chara. |
| Back to the original lesson Ar ais chuig an gceacht fein |
Homepage Site Map |
Top Barr |
Lesson Index Ceachtanna eile |
Clár cinn an Láithreáin |
(Use your browser back button to return to the text from Full Page View.)