| A |
AistriúcháinTranslations |
|
|
| Aistrigh go Béarla Translate to English |
|
| 1. |
Gabh mo leithscéal, a bhean chóir, cad is ainm duit? |
| 2. |
Cá bhfuil tú i do chónaí? |
| 3. |
Táim i mo chónaí in uimhir a deich, Ascaill an Teampaill. |
| 4. |
Níl Máire anseo, an bhfuil? |
| 5. |
An bhfuil sí ina cónaí ar Ascaill Uí Ghríofa? |
|
| Aistrigh go Gaeilge Translate to Irish |
|
| 6. |
Excuse me, Seán. Do you know Máire O'Neill? |
| 7. |
Do you know where she lives? |
| 8. |
She lives near Brian in number eight, Church Avenue. |
| 9. |
What about you, Máire? Do you live on Griffith Avenue. |
| 10. |
No. I do not. I live here on Church Avenue. |
|
|
| Composition Ceapadóireacht |
|
| B |
Write a similar conversation between yourself and a friend. Include greetings, names in the Tuiseal Gairmeach; ask your friend if he/she knows where someone lives and if he/she knows someone else. Try and include the phrases which you have already learnt in these lessons. If your Irish is up to it you can write a fuller conversation with as much detail as you wish. If you can why not write a paragraph on "An áit ina bhfuil mé i mo chónaí - - The place where I am living". Enrol and send your work to me by email for correction. |
|
|
|
|
|
|