Translations to Italian by William Stabile
S[i]nergies
Dutch Translation
This Is The Country was translated into Dutch by the estimable Bea de Koster, who also translated one of my children’s books for the same company. Click on the images for more information about Bea and the book (Dutch language)
Photo from a pinhole camera Harry Moore
Dionisio E I Titani a Sagarana
Ricevo una buona notizia da Serena Polverino. Serena è tornata a Napoli e mi fa sapere che il mio racconto Dionisio E I Titani (Dionysus and the Titans) sia gia pubblicato sul giornale Sagarana.
Clicca sul immagine a sinistra per visitare il giornale.
Catalan Translation of What Slim Boy, O Pyrrha
Click on the image to read a new translation of this short story by the wonderful Catalan writer Francesc Seres.
Serbian Translation of This Is The Country
Portalibris has released the Serbian translation of This is The Country (Called Ovo je Selo). Click on the image to be taken to the Portlibris page for Ovo je Selo, where, among other things, you can read a sample chapter.
Slovene Translation of This Is The Country
I'm delighted that contracts have been signed with Didakta for the publication in the Slovene language of This is The Country.
Tratti
A maggio 2009, nella rivista letteraria Tratti (n.81, 2009, pp. 95-115), edita in Italia da Mobydick, viene pubblicata una selezione di mie poesie con testo a fronte in traduzione di Adele D'Arcangelo.
Per la pagina personale di Adele, clicca sul immagine/
Adele D'Arcangelo tells me that her translations of my poems, together with a brief essay, will appear in the forthcoming May issue of TRATTI (n.81, 2009, pp95-115), from the publishing house Mobydick.
For Adele's personal academic page click on the image.
More to come...